PORTAL
start
Aktualności
Filmy polskie
Box office
Baza wiedzy
Książki filmowe
Dokument
Scenarzyści
Po godzinach
Blogi
Konkursy
SFP
start
Wydarzenia
Komunikaty
Pożegnania
Zostań członkiem SFP
Informacje
Dla członków SFP
Kontakt
ZAPA
www.zapa.org.pl
Komunikaty
Informacje
Zapisy do ZAPA
Kontakt
KINO KULTURA
www.kinokultura.pl
Aktualności
Informacje
Repertuar
Kontakt
STUDIO MUNKA
www.studiomunka.pl
Aktualności
Informacje
Zgłoś projekt
Kontakt
AKTORZY POLSCY
www.aktorzypolscy.pl
Aktualności
Informacje
Szukaj
Kontakt
FILMOWCY POLSCY
www.filmowcypolscy.pl
Aktualnosci
Informacje
Szukaj
Kontakt
MAGAZYN FILMOWY
start
O magazynie
Kontakt
STARA ŁAŹNIA
www.restauracjalaznia.pl
Aktualności
Informacje
Rezerwacja
Kontakt
PKMW
start
Aktualności
Filmy
O programie
Kontakt
Portal
SFP
ZAPA
Kino Kultura
Studio Munka
Magazyn Filmowy
Stara Łaźnia
PKMW
MENU

Hiszpański gwiazdor, który występuje również w hollywoodzkich produkcjach, przyznaje, że zdecydowanie łatwiej mu grać w swoim ojczystym języku.


Plakat z filmu "Skóra, w której żyję", fot. Gutek Film

Występowanie w hiszpańskich filmach, jak powiedział Banderas, jest łatwiejsze. – Jest mniej pracy i pełen komfort, bo mówi się w języku, który się zna.

– Kiedy pracujesz w obcym języku, zwracasz mniejszą uwagę na słowa, które są przecież nośnikiem emocji  i budują psychologię – cytuje słowa aktora za „Monsters and Critics“ portal digitalspy.co.uk.

Banderasa mogliśmy ostatnio oglądać w filmie Pedra Almodóvara „Skóra, w której żyję“. Angielskojęzycznym debiutem aktora była produkcja „Dom dusz“ z 1993 roku.


JKU
digitalspy.co.uk
Ostatnia aktualizacja:  23.10.2011
Zobacz również
Woody Allen: Nie jestem perfekcjonistą
Kirsten Dunst uczy się ubierać stosownie do wieku
Copyright © by Stowarzyszenie Filmowców Polskich 2002 - 2024
Scroll